自「網絡」這個新世界誕生,新造字詞爆炸性增長,而一些已有的詞彙和句子,在跨媒體帶動下持續開發另一重意思。最近中國駐美大使秦剛整合了一些內地新「熱詞」,配上中英雙語,讓地道文化走出中文以外的世界。7組新詞你又識得多個?

「人民至上,生命至上」這一句,自新冠疫情爆發以來,內地當局把這八字視為核心價值和任務。在疫情中致力救治每一個生命,果斷執行各種抗疫措施,遏制疫情爆發的機會。強調以人為本,有人才有社會,經濟才有真正的價值。而除了單純的生存,生活才是活着的意義。

「逆行者」最早出現可以追朔至2015年天津大爆炸,指的是當時的消防員,而在抗疫期間指的是搶救生命和運送物資的人員。當大型災難發生時,大眾都慌忙逃離,而消防、救護等勇士則與大眾逃走的方向相反,迎難而上。但他們不像熱血動漫中的主角必定全身而退,而是真正的賭上一切,是為「最美逆行者」。

「躺平」就是躺在地上甚麼都不做的年青人,失去動力,內在包含一種放棄競爭上游、消極地對抗傳統「有車有樓、結婚生子」以至制度上「推動消費、支持社會發展」的觀念。概念上是以被動來爭取社會上的主動權,也是「明知做不到,就乾脆不做了,而且不做又不是犯罪」。躺平跟上世紀的嬉皮士、其他地方出現的尼特族、歸巢族、啃老族,雖然含義上部分相同,但在文化差異下自然有各自演變。

「凡爾賽」取自法國凡爾賽宮,借代路易16時代貴族的生活和氣質。意思是指一些人發布自己傷感不高興的帖子,但字裏行間是在炫耀炫富,淡淡流露貴族氣息。經典例子是「自己很難過,不想在家哭要坐飛機在外頭哭」,和「為了讓我的Tesla充電,我不得不搬家,這別墅才有私人車庫連充電器。」

「內卷」和「雙減」都出自內地的教育發展問題,「內卷」是一種社會性內耗,造成發展停滯和長遠的弊病。學歷和努力貶值的情況下,眾多「望子成龍」的父母爭取「贏在起跑線」,不斷把小孩的學習推到極端,父母著力加強子女競爭力同時,子女背負過多學業壓力,失去應有的童年快樂,而部分投資者視之為商機,扭曲教育為產業。「雙減」則是政府矯正「內卷」的對策,減去補習這些校外課堂以及過量的作業,給予學生身心健康的生活。

「飯圈」最初是廣義指粉絲團體(Fan音近「飯」,Club則意譯「圈子」),現特指追星團體,類似韓團應援文化。雖然粉絲文化能帶動龐大經濟收益這一點並非新鮮事,但飯圈的運作模式上卻牽涉非法集資、脅迫煽動、網絡欺凌、對年輕人的情緒思想控制、飯圈間開戰等亂象,是當局着力整頓的社會問題。

新一年的網絡潮語,這些看似一些毫不相干的字句,卻簡明真實地反映社會的風氣和民眾的生活氣象。現在各位了解到這些潮語的背後含義,拉近了電子世界和現實生活的距離,也更好理解身邊的環境轉變。

責任編輯: 李知微